-
1 embrague
Del verbo embragar: ( conjugate embragar) \ \
embragué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
embrague es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: embragar embrague
embragar ( conjugate embragar) verbo intransitivo to engage the clutch
embrague sustantivo masculino clutch
embrague m Auto clutch ' embrague' also found in these entries: Spanish: cárter - derrapar - patinar - pedal - soltar English: clutch - disengage - engage -
2 clutch
1. verb1) ((with at) to try to take hold of: I clutched at a floating piece of wood to save myself from drowning.) agarrar2) (to hold tightly (in the hands): She was clutching a 50-cent piece.) apretar
2. noun1) (control or power: He fell into the clutches of the enemy.) dominio2) ((the pedal operating) a device by means of which two moving parts of an engine may be connected or disconnected: He released the clutch and the car started to move.) embrague•clutch vb agarrar / estrechar
clutch /'klʊtʃ/ sustantivo masculino (AmC, Col, Méx, Ven) clutch ' clutch' also found in these entries: Spanish: aferrarse - clavo - embrague - nidada - clotch - embragar - pedal - sobre English: clutch - disengage - engage - straw - release - sliptr[klʌʧ]1 SMALLAUTOMOBILES/SMALL embrague nombre masculino2 (grasp, grip) agarrón nombre masculino1 (seize) agarrar; (hold tightly) estrechar, apretar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall into somebody's clutches caer en las garras de alguiento clutch at straws aferrarse a cualquier cosato let in the clutch SMALLAUTOMOBILES/SMALL embragarto let out the clutch SMALLAUTOMOBILES/SMALL desembragarclutch bag cartera————————tr[klʌʧ]1 (of eggs) nidadaclutch ['klʌʧ] vt: agarrar, asirclutch vito clutch at : tratar de agarrarclutch n1) grasp, grip: agarre m, apretón m2) : embrague m, clutch m (de una máquina)3) clutches npl: garras fplhe fell into their clutches: cayó en sus garrasn.• apresamiento s.m.• embrague (Automóvil) s.m.• uña s.f.v.• agarrafar v.• agarrar v.• empuñar v.klʌtʃ
I
1)a) clutches pl garras fplto be in/fall into somebody's/something's clutches — estar*/caer* en las garras de alguien/algo
b) (difficult, crucial situation) (AmE)in the clutch — (colloq) en las emergencias; (before n)
clutch situation — situación f de emergencia
2)a) ( device) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)b) clutch (pedal) (pedal m del) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)to let out the clutch — desembragar*, soltar* el embrague
3)a) ( of eggs) nidada fb) (group, bunch) puñado m
II
1.
transitive verb tener* firmemente agarradoshe clutched the child to her breast — estrechó or apretó al niño contra su pecho
2.
vi
I [klʌtʃ]1. N1) (Aut) embrague m, cloche m (LAm); (=pedal) (pedal m del) embrague m or cloche m2) (=grasp)to get sth out of sb's clutches — hacer que algn ceda la posesión or se desprenda de algo
3) (US) * (=crisis) crisis f inv2.VT (=catch hold of) asir, agarrar (esp LAm); (=hold tightly) apretar, agarrar3.VIto clutch at — tratar de agarrar; (fig) aferrarse a
- clutch at straws4.CPDclutch bag N — bolso m (sin asas)
clutch pedal N — [of car] (pedal m del) embrague m
II
[klʌtʃ]N [of eggs] nidada f* * *[klʌtʃ]
I
1)a) clutches pl garras fplto be in/fall into somebody's/something's clutches — estar*/caer* en las garras de alguien/algo
b) (difficult, crucial situation) (AmE)in the clutch — (colloq) en las emergencias; (before n)
clutch situation — situación f de emergencia
2)a) ( device) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)b) clutch (pedal) (pedal m del) embrague m, clutch m (AmC, Col, Méx, Ven)to let out the clutch — desembragar*, soltar* el embrague
3)a) ( of eggs) nidada fb) (group, bunch) puñado m
II
1.
transitive verb tener* firmemente agarradoshe clutched the child to her breast — estrechó or apretó al niño contra su pecho
2.
vi -
3 clutch lining
-
4 clutch slip
-
5 clutch output cylinder
nAUTO cilindro de salida del embrague m, cilindro impulsor del embrague m, cilindro motor del embrague mVEH cilindro de salida de embrague m, cilindro impulsor del embrague m, cilindro motor del embrague mEnglish-Spanish technical dictionary > clutch output cylinder
-
6 take off
1) (to remove (clothes etc): He took off his coat.) quitarse, despojarse (de)2) ((of an aircraft) to leave the ground: The plane took off for Rome (noun take-off).) despegar3) (not to work during (a period of time): I'm taking tomorrow morning off.) tomarse libre4) (to imitate someone (often unkindly): He used to take off his teacher to make his friends laugh (noun take-off).) imitartake off1 n despeguetake off2 vb1. despegar2. quitartake off vtremove: quitartake off your hat: quítate el sombrerotake off vi1) : despegar (dícese de un avión o un cohete)2) leave: irse, partirn.• despegue (Aeronáutica) s.m. (To leave)expr.• marcharse v.v.• aviar v.• descalzar v.• desceñir v.• descontar v.• despegar (Aeronáutica) v.• quitarse (Textil) (•Ropa•) v.1) v + o + adv, v + adv + o v + o + prep + o(detach, remove) quitar, sacar*she took her make-up off — se quitó or (esp AmL) se sacó el maquillaje
to take off one's dress/shoes — quitarse or (esp AmL) sacarse* el vestido/los zapatos
2)a) ( cut off) \<\<branch/shoot\>\> cortar; \<\<limb\>\> amputarb) ( deduct) descontar*3) ( have free)4) ( imitate) (colloq) imitar, remedar5) v + adva) \<\<aircraft/pilot\>\> despegar*, decolar (AmL); \<\<flight\>\> salir*b) ( succeed) \<\<career\>\> tomar vueloc) ( depart) largarse* (fam), irse*6) v + o + adv ( convey) llevar(se)to take oneself off — irse*
7) v + o + adv v + o + prep + o( remove) quitar, sacar* (esp AmL)take your hands off me! — quítame las manos de encima!, no me toques!
8) ( take away from) (colloq) quitar, sacar* (CS)I took the gun off him — le quité or (CS tb) le saqué la pistola
1. VT + ADV1) (=remove) [+ lid, wrapping, label, stain] quitar; [+ clothes] quitarse, sacarse (LAm); [+ limb] amputar; [+ train] cancelar; [+ item from menu] quitar2) (=deduct) (from bill, price) descontarshe took 50p off — descontó or hizo un descuento de 50 peniques
3) (=lead away) [+ person, object] llevarseto take o.s. off — irse, largarse *
4) (=not work)he has to work weekends but takes time off in lieu — tiene que trabajar los fines de semana pero le dan días libres a cambio
5) (=imitate) imitar2. VI + ADV2) (=succeed) empezar a tener éxito3. VT + PREP1) (=remove) quitar, sacar (LAm)they took two names off the list — quitaron or tacharon dos nombres de la lista
take your hands off me! — ¡no me toques!
2) (=deduct) (from bill, price) descontarhe took £5 off the price — descontó 5 libras del precio
* * *1) v + o + adv, v + adv + o v + o + prep + o(detach, remove) quitar, sacar*she took her make-up off — se quitó or (esp AmL) se sacó el maquillaje
to take off one's dress/shoes — quitarse or (esp AmL) sacarse* el vestido/los zapatos
2)a) ( cut off) \<\<branch/shoot\>\> cortar; \<\<limb\>\> amputarb) ( deduct) descontar*3) ( have free)4) ( imitate) (colloq) imitar, remedar5) v + adva) \<\<aircraft/pilot\>\> despegar*, decolar (AmL); \<\<flight\>\> salir*b) ( succeed) \<\<career\>\> tomar vueloc) ( depart) largarse* (fam), irse*6) v + o + adv ( convey) llevar(se)to take oneself off — irse*
7) v + o + adv v + o + prep + o( remove) quitar, sacar* (esp AmL)take your hands off me! — quítame las manos de encima!, no me toques!
8) ( take away from) (colloq) quitar, sacar* (CS)I took the gun off him — le quité or (CS tb) le saqué la pistola
-
7 bell housing
nAUTO, VEH campana del embrague f, cárter del embrague m -
8 clutch pick-off
nAIR TRANSP derivador del embrague m, transductor del embrague m -
9 clutch pressure plate
nMECH ENG placa de presión del embrague f, plato de presión del embrague mEnglish-Spanish technical dictionary > clutch pressure plate
-
10 clutch spring
nMECH ENG, VEH muelle del embrague m, resorte del embrague m -
11 carter
cárter sustantivo masculino ( del cigüeñal) crankcase, sump; ( del embrague) housing['kɑːtǝ(r)]N carretero m -
12 clutch-pedal clearance
nAUTO, VEH juego del pedal del embrague mEnglish-Spanish technical dictionary > clutch-pedal clearance
-
13 clutch-pedal release
-
14 clutch-pedal release lever
nAUTO palanca de desenganche del pedal del embrague fEnglish-Spanish technical dictionary > clutch-pedal release lever
-
15 ease
i:z
1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) alivio, bienestar2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) facilidad3) (naturalness: ease of manner.) soltura
2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) aliviar2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) aflojar3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mover con cuidado•- easily- easiness
- easy
3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) ¡despacio!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease
ease1 n facilidadat ease relajado / tranquiloease2 vb aliviar / calmartr[iːz]1 (lack of difficulty) facilidad nombre femenino2 (natural manner) soltura, naturalidad nombre femenino, desenvoltura3 (freedom from pain) alivio4 (leisure, affluence) comodidad nombre femenino, desahogo■ a life of ease una vida cómoda, una vida desahogada1 (relieve, alleviate) aliviar (of, de), calmar2 (improve) mejorar, facilitar; (make easier) facilitar3 (move gently) mover con cuidado4 (loosen) aflojar1 (pain) aliviarse, calmarse, disminuir; (tension etc) disminuir2 (become easier) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat ease! SMALLMILITARY/SMALL ¡descansen!to stand at ease SMALLMILITARY/SMALL quedarse en posición de descansoto be ill at ease sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-ato be at (one's) ease / feel at (one's) ease estar cómodo,-a, sentirse a gusto, sentirse a sus anchasto ease somebody's mind tranquilizar a alguiento put somebody at their ease lograr que alguien se sienta cómodo,-ato put/set somebody's mind at ease tranquilizar a alguiento take one's ease formal use tomarse un respiroease of mind tranquilidad nombre femenino1) alleviate: aliviar, calmar, hacer disminuir2) loosen, relax: aflojar (una cuerda), relajar (restricciones), descargar (tensiones)3) facilitate: facilitarease vi: calmarse, relajarseease n1) calm, relief: tranquilidad f, comodidad f, desahogo m2) facility: facilidad f3)at ease : relajado, cómodoto put someone at ease: tranquilizar a alguienn.• alivio s.m.• comodidad s.f.• desahogo s.m.• descanso s.m.• desempacho s.m.• desenfado s.m.• desenvoltura s.f.• despejo s.m.• facilidad s.f.• gentileza s.f.• holganza s.f.• holgura s.f.• limpieza s.f.• naturalidad s.f.• soltura s.f.v.• aligerar v.• aliviar v.• desahogar v.• desembarazar v.• disminuir v.• largar v.• laxar v.• suavizar v.• templar v.• tranquilizar v.iːz, iːz
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up[iːz]1. N1) (=effortlessness) facilidad f2) (=relaxed state)his ease with money — su soltura or ligereza con el dinero
•
people immediately feel at ease with her — la gente inmediatamente se siente a gusto or cómoda con ellato put sb at his/her ease — hacer que algn se relaje, tranquilizar a algn
to put or set sb's mind at ease — tranquilizar a algn
ill 1., 2)•
to take one's ease — descansar3) (=comfort) comodidad f•
a life of ease — una vida cómoda or desahogada4) (Mil)stand at ease!, stand easy! — (Mil) ¡descansen!
at ease, Sergeant — descanse, Sargento
2. VT1) (=relieve, lessen) [+ pain, suffering] aliviar; [+ pressure, tension] aliviar, relajar; [+ burden] aligerar; [+ impact, effect] mitigar, paliar; [+ sanctions, restrictions] relajar•
these measures will ease the burden on small businesses — estas medidas aligerarán la carga de las pequeñas empresas•
she gave them money to ease her conscience — les dio dinero para quedarse con la conciencia tranquila•
it will ease her mind to know the baby's all right — le tranquilizará saber que el bebé está bien•
aid to help ease the plight of refugees — ayuda para paliar la difícil situación de los refugiados2) (=facilitate) [+ transition, task] facilitar3) (=loosen) aflojar4) (=move carefully)3. VI1) (=diminish) [pain] ceder, disminuir; [tension] disminuir; [wind, rain] amainar; [interest rates] bajar2) (=improve) [situation] calmarse- ease off- ease up* * *[iːz, iːz]
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up -
16 clutch clearance
nAUTO, VEH juego del embrague m -
17 clutch coupling
nMECH ENG acoplamiento del embrague m -
18 clutch drive plate
nAUTO, VEH plato de accionamiento del embrague m -
19 clutch drum
nAUTO, MECH ENG, VEH tambor del embrague m -
20 clutch fork
nAUTO, MECH ENG, VEH embragador m, horquilla del embrague f
См. также в других словарях:
Embrague — Saltar a navegación, búsqueda El embrague es un sistema que permite transmitir una energía mecánica a su acción final. En un automóvil, por ejemplo, permite controlar la transmisión de potencia desde el motor hacia las ruedas. Está constituido… … Wikipedia Español
Embrague LG — Saltar a navegación, búsqueda Un embrague lanzagranadas LG Los Embragues LG (en francés Lance Grenades) (Lanza Granadas) era un elemento defensivo de muchos lugares de la Línea Maginot. Consistías en torretas fijas hundidas en cemento en lo alto… … Wikipedia Español
Embrague GFM — Saltar a navegación, búsqueda Campana GFM en Ouvrage de Molvange … Wikipedia Español
Embrague VDP — Saltar a navegación, búsqueda Un embrague VDP del Bloque 4 del Ouvrage Schoenenbourg Los Embragues VDP (en francés Vision Directe et Périscopique) (Visión directa y periscópica) eran torretas que formaban parte de los ouvrages de la Línea Maginot … Wikipedia Español
embrague — sustantivo masculino 1. Área: mecánica Acción y resultado de embragar: El embrague del motor es necesario para que tenga tracción. 2. Área: mecánica Mecanismo para embragar: He tenido que reparar el embrague porque las marchas no entraban bien … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
embrague — 1. m. Acción de embragar. 2. Mecanismo dispuesto para que un eje participe o no, a voluntad o automáticamente, del movimiento de otro. 3. Pedal o manilla con que se acciona dicho mecanismo … Diccionario de la lengua española
embrague — ► sustantivo masculino 1 MECÁNICA Acción y resultado de embragar. 2 MECÁNICA Mecanismo con el que se comunican dos piezas de un mismo eje, que transmite a una de ellas el movimiento rotativo de la otra y que permite que ambas se desacoplen para… … Enciclopedia Universal
embrague — {{#}}{{LM E14525}}{{〓}} {{SynE14877}} {{[}}embrague{{]}} ‹em·bra·gue› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En algunos vehículos,{{♀}} mecanismo dispuesto para que un eje participe, o no, en el mecanismo de otro: • El embrague permite cambiar de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
embrague — m. Acción de embragar. Mecanismo para que un eje participe o no a voluntad, del movimiento de otro … Diccionario Castellano
Caja de cambios de doble embrague — Saltar a navegación, búsqueda La caja de cambios de doble embrague es un tipo de caja de cambios semiautomática secuencial, cuyo funcionamiento se basa en la utilización de un sistema robotizado de doble embrague y doble conjunto de selectores de … Wikipedia Español
Doble embrague — Saltar a navegación, búsqueda El doble embrague es una maniobra que se realiza en algunos coches pero principalmente en camiones con cambio manual consistente en acelerar el motor al desembragar para reducir a una marcha más corta, con la… … Wikipedia Español